1.5M ratings
277k ratings

See, that’s what the app is perfect for.

Sounds perfect Wahhhh, I don’t wanna
songsaboutsalad
mudbloodedslytherin

Me: *thinking about Christian memes* What if Jesus had come in 2017 instead of back during Roman times? Would He, instead of using parables, have spoken in memes?
Roommate: I hate you. You aren’t allowed to have any more thoughts about Jesus.
Me: It’s not like its heresy! It isn’t insulting!
Roommate: Yes, it is! Memes are inherently sin, a sign of the Devil’s influence on this fallen world!

earthly-chairs

Satan: turn these stones into bread

Jesus: bold of you to assume that man can live on bread alone

shacklesburst

a fig tree out of season: *no figs*

jesus: then perish

dinosaurrainbowstarfish

Ok but from a purely theological standpoint, based on the way Jesus communicated (he talked in ways that would be understandable to at least some extent by the general public, and had a lot of respect for children)…

Theologically speaking, Jesus would almost certainly have spoken in memes.

that-catholic-shinobi

“Whenever you crack open a cold one with the boys in my name, there I be in your midst”

Source: mudbloodedslytherin
fozzie
guunyuu

to give you a really REALLY rough culturally translated idea of what killua’s speech patterns are like in japanese, have you ever met a twelve-year-old boy that said “fuck” constantly to sound cool, and acted like he was hot shit, and was really vulgar all the time? killua talks like that horrible child.

hunterxhell

actually i think it’s better than this because killua doesn’t really use the equivalent to swears in english (gon has come closer actually) but he still speaks in a rude manner so to me it’s more like a twelve-year-old boy acting like he’s hot shit while saying things like “what the frig?!” and “buzz off, man!!”

Source: taluluto hxh this is my child and i havent even watched anything yet
petemartell
adult-sasuke

remembering that kakashi was fuckign 26 years old when he got assigned team seven is blowing my mind right now. I was naruto’s age when I got sucked into this shit and now I’m kakashi’s and like,,,I get it. my man got assigned the generation’s WORST of the WORST gremlin children and he did the best he fuckin’ could. he nearly dies on every mission because sasuke refuses to go to anger management and naruto is so dumb he probably can’t even read. he’s got like 7 summons that are dogs and he could be spending all his time with them but is he/?? no. he’s got a sharingan making him so Perpetually Exhausted it’s a straight up medical condition and he has to spend all his free time restraining the two finalists of Konoha’s Next Top Orphan from getting people killed instead of like….teaching them. 26 years old and all that unbelievable bullshit. god. and!! then when he finally gets to take a fucking nap they make him hokage I honestly can’t believe he did it. wasn’t even 30 fucking years old. I can’t believe he didn’t leave the damn village himself.

Source: adult-sasuke
birbykind

tips for writing bilingual characters

ironinkpen

  • there are different types of bilinguals
    • the All Around: speaks, reads, and writes both languages pretty well
    • the Conversational: one language is stronger than the other; can speak the other language a lot better than they read/write it (a lot of kids of immigrants are this type)
    • the High Schooler: understands what’s being said to them in the other language, can’t really speak it
  • don’t have your characters randomly drop words from their other language mid-sentence around people who don’t speak it lol
    • languages are a mindset thing. like personally if i’m around english-speakers, i’m speaking english and i don’t really switch to my other language (which is portuguese)
    • so like if you’re writing a bilingual character who speaks spanish and have them say something like “hey chad let’s go to the biblioteca” to an english speaker i’ll probably spend 5 minutes laughing and then close your story lmao
  • exception: the character is speaking in their weaker language and forgot a word (”where are the…? uh… llaves…. keys! keys, where are they?”)
  • otherwise really the only time your character should be randomly switching languages mid-sentence is if they’re talking to another bilingual
  • like i don’t speak spanish but i’ve legit never heard a spanish speaker say “ay dios mio” to gringos lmao
  • conversations between two bilingual people can take a few different forms:
    • Pick One: they pick one language and kinda stick with it for the whole conversation (a conversation i might have with my portuguese-speaking mom: ”you okay?” “yeah, i’m good. how’re you?” “i’m fine, but your dad-”)
    • Back-and-Forth: someone says something in one language, the other person replies in the other (”tudo bem?” “yeah, i’m good. how’re you?” “tou bem, mas o seu pai-”)
    • Combo: they speak a combo of the two languages, a popular example being spanglish, though basically every bilingual has their own combo language (”tudo bem?” “sim, tou bem. how’re you?” “i’m fine, mas o seu pai-”)
  • when in doubt: just ask a bilingual to look at your stuff and tell you if anything sounds weird
ironinkpen

  • combo languages can look different depending on the bilingual
    • me and my cousin (native english speakers) speaking our portuguese/english combo sounds a lot different than my mom and my godmother (native portguese speakers) doing the same thing
    • the kids of immigrants usually come up with their own unique way of saying things that are different than native speakers
  • if you’re writing a bilingual family the older kids’ll probably be more bilingual than the younger ones
  • also, to clarify: bilingual characters might say words in another language on purpose in front of non-speakers
    • either to fuck with them or just ‘cause the word captures what they’re feeling more (i use “caralho” a lot)– basically the point is that accidental switching is relatively uncommon
  • i know earlier i said that people will forget words if they’re speaking their weaker language but tbh i do it with my stronger language too so really it works both ways
  • filler words are weirdly universal
    • so like while bilingual people don’t usually switch languages around people who aren’t bilingual we’ll throw filler words in
    • “ele me olhou e, like, eu juro que eu quase deu um soco nele-”
  • a lot of languages borrow words from english so it’s not too weird to have a random english word in an otherwise non-english conversation (my aunt @ my mom: “lilian você viu meu post no Facebook?”)
  • also sounds in general are just kind of a language transcending thing
    • you wanna find out what someone’s first language was?? break one of their bones lol
    • legit me when i cracked my rib: “AIIIIIII JESUS CHRIST TAKE ME TO THE HOSPITAL”
    • so if your character gets hurt they might make a sound of pain associated with their native language but will probably still speak in the language of the people they’re surrounded by. probably. it depends on just how much pain they’re in
  • if two people start speaking another language in public there’s a 40% chance they’re talking shit and a 60% chance they’re having a conversation like: “where’s the bathroom” “i don’t know, ask the waitress she’s right here” “i can’t just ask-”
animeismybestfriend104

this is the most accurate bi/multilingual reference post on here y’all should take notes 👀

Source: ironinkpen
oestrogencookies
worldsworstfather

sometimes i just lose my fucking mind and afterwards i’m like “what the fuck is wrong with me…why am i Like This™” and the answer is always the moon

worldsworstfather

me: *goes absolutely feral for a few days*

me: why the hell did i do that *checks the lunar calendar and sees the moon’s up to some freaky shit again* ah

worldsworstfather

literally i LOVE the moon but like is she almost done…like is it over…being unhinged 24/7 like this is so. Exhausting

anunexpectedfanboy

Roll for what this post is about

image
Source: hexglyphs